2015年6月1日月曜日

ネット用語

以下は参照なんだけど、英語で取引する場合は、ある程度のネット用語の知識は必要かもしれない。 
 
b/t がbetweenなんて知らなかったし、BTWなんか普通に使われるいるようだ。by the way

理解できる?ネット英語を使った会話文!
ネットでよく使われる英語表現を使って会話文を作成しました。まるで暗号のような会話になりました。
A:「r u free 2nite?」
B:「mayb, wut?」
A:「wanna go out 4 dinner?」
B:「yap」
A:「g8!」
B:「txt me l8r」
A:「ic」
正しい文章で表記すると……
A:「Are you free tonight?」(今晩暇?)
B:「Maybe, what?」(たぶんね、なに?)
A:「Do you want to go out for dinner?」(晩ごはん行かない?)
B:「Yes」(いいよ)
A:「Great!」(やった!)
B:「Text me later」(後で携帯にメールして)
A:「I see」(わかった)
どこまで理解することができたでしょうか?

-------
先ほど、アマゾンから届いたeBayで月50万円稼ぐ方法の中は沢山の英文が入っていました。
特に下記の言葉は必須だから、利用できるくらいにならないといけません。

ADDY  (メールアドレス )
ad   (広告 advertisement)
app.,approx  (およそ approximately)
ASAP  (なるべく早く as soon as possible)
auto  (サイン入り autograph)
avg  (平均 average)
BB Blocked Bidder  (入札阻止 )
BIN  (即決 Buy it now)
b/t  (間 between)
b/w  (白黒 black and white)
BTW  (ところで by the way)
buck  (ドル dollar)
bus,biz  (ビジネス business)
bx  (箱 box)
COA  (ライセンス認証 certificate of authecity)
dbl  (倍 double)
e.i.,e.g.  (例えば foe example)
esp  (特に especially)
ex  (優秀な excellent)
fab  (素晴らしい fabulous)
FAQ  (よくある質問 Frequently asked questions)
FB  (評価 feedback)
intl,int',intern'l  (国際的な international)
INS  (保険 insurance)
imt.Edit,.,LMT ed.,LE  (限定 limited edition)
mag  (マガジン magzaine)
MIB  (箱から出していない mint in box)
MO  (マネーオーダー money order)
msg  (メッセージ message)
NARU  (未登録者 Not a Redistered User)
NBW  (一度も着ていない Never been worn)
NM  (新品に近い状態 near mint)
NR  (最低落札を付けていません No Reserve)
NP  (パッケージされていない No Packaged)
NPB  (未払い入札者 Non Paying Bidder)
NWT  (タグ付き新品 new with tag)
PC  (悪い状態 poor condition)
pp  (郵便小包 parcel post)
pp  (ペイパル PayPal)
reg.  (登録する register)
S/H  (送料及び手数料 shipping and handing)
S/H/I  (送料及び手数料と保険 shipping and handing ahd insurance)
SH  (発送 shipping)
S/N  (シリアル番号 serial number)
USPS  (米国郵政公社 US Postal Service)

0 件のコメント:

コメントを投稿